Value for Value ⚡️


Episode Summary

Podcast Introduction Our reading today is Matthew 17-19, and I’m calling the episode “What A Memory”.  Comments on Matthew 17 and 18 Thoughts on Matthew 17  In chapter 17, Jesus takes Peter, James and John up on a high mountain, away from everyone else. I think He took these three for a reason. Peter was always the most outspoken, James would be the first of the apostles to be martyred, and Jame’s brother John was the one whom Jesus loved and who would be with Mary at the foot of the cross. Also, according to Old Testament law, two or three witnesses were needed to confirm a testimony. Three witnesses are obviously better than two. Knowing what would soon be happening to Him, Jesus wanted these three to see Him in his glory. He knew that they would need this memory to carry them through in the dark days ahead, and in their mission to proclaim the Good News. Not only did they see Jesus and His clothing shine, but they heard the voice of God say, “This is my beloved Son, in whom I am well pleased.” Not to mention seeing Moses and Elijah. With this memory, they would be encouraged. We have the written Word. All they were to have were memories of what they saw and heard. What a memory! What a powerful event to think back on! Thoughts on Matthew 18  Jesus addressed several topics in these two chapters. Today I’d like to focus on chapter 18 verse 15 because there are a lot of people who seem to be unaware of what Jesus said in regards to judging others. Let me read it to you again. Jesus said, ““If your brother or sister  sins, go and point out their fault, just between the two of you. If they listen to you, you have won them over.” Now, I can hear some of you saying, “But Steve, in my translation it says, ‘If your brother or sister sins against you…’” And you would be right. Many translations do include the words “against you”. When those words are added, the meaning of this passage changes, doesn’t it? After all, if you sin against me in some way, it’s only logical that I would have the right to bring it to your attention. So why do some translations leave out those two words and why do some include them? I did some digging in my library and found that in the original Greek, the words “against you” are not included. So that would seem to indicate that Jesus said, “If your brother or sister sins, go and point out their fault, just between the two of you.” But, being the careful sort when it comes to Bible study, I looked up some similar passages. For example, Luke 17:3 says, “So watch yourselves. “If your brother or sister sins against you, rebuke them; and if they repent, forgive them.” I looked up the Greek for this verse, and guess what? “Against you” is not there. Galatians 6:1 says, “Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.” Looks like we have a trend here, doesn’t it? But again, being careful, I called my brother-in-law, who is a pastor, to ask his opinion. Together we looked at the language, and found that “against you” is not in the original Greek. Some translators do include the words in parentheses, which means that they are implied or perhaps added later. I can almost see why these translators see that the words are implied if we continue in the chapter to verse 21 when Peter asked, “Lord, how many times shall I forgive my brother or sister who sins against me? Up to seven times?” But when we lo
... Show More

    No results